تمرین اختبر نفسک (۲) درس هفتم عربی یازدهم انسانی
إخْتَبِرْ نَفْسَكَ (٢): تَرْجِمْ هَذِهِ الآيَاتِ.
١- «وَ كَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَ الزَّكَاةِ» مريم: ٥٥
٢- «وَ أَوْفُوا بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْئُولاً» الإسراء: ٣٤
٣- «... يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِم» الفتح: ١١
٤- «لَقَدْ كَانَ فِي يوسُفٍ وَ إِخْوَتِهِ آياتٌ لِلسَّائِلِينَ» يوسُف: ٧
٥- «وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخواناً» آل عمران: ١٠٣
پاسخ و ترجمه تمرین اختبر نفسک (۲) درس هفتم عربی یازدهم انسانی
در این تمرین آیاتی که دارای افعال ناقصه هستند را ترجمه میکنیم. به زمان فعلها دقت کنید.
١- ترجمه: و همواره خانوادهاش را به نماز و زکات فرمان میداد.
نکته: ترکیب (کان + فعل مضارع يَأْمُرُ) زمان جمله را ماضی استمراری (فرمان میداد) میسازد.
٢- ترجمه: و به پیمان وفا کنید؛ قطعاً از پیمان سؤال خواهد شد (پیمان مورد بازخواست است).
نکته: «مسئولاً» خبر کان است و منصوب شده.
٣- ترجمه: ... با زبانهایشان چیزی را میگویند که در دلهایشان نیست.
نکته: «لَیسَ» حالت عدم وجود در دل را نشان میدهد.
٤- ترجمه: قطعاً در (داستان) یوسف و برادرانش برای پرسشکنندگان نشانههایی بود.
نکته: در اینجا خبر کان (فِي يوسُفٍ) بر اسم کان (آياتٌ) مقدم شده است.
٥- ترجمه: و نعمت خدا را بر خودتان یاد کنید، آنگاه که دشمنانی بودید، پس میان دلهایتان پیوند داد، پس به لطف نعمت او برادرانی شدید.
نکته: «كُنتُمْ» (اسم کان ضمیر تُم و خبر آن أَعْدَاءً) / «أَصْبَحْتُمْ» (اسم أصبح ضمیر تُم و خبر آن إِخواناً).